语言是人们沟通的重要工具,初来澳洲的朋友一定体会很深。我们在澳洲办理很多事项都需要翻译件,如,驾照、国内学历证书、资格证书、合同、甚至是法律文件等,都需要NAATI专业认证翻译,才能得到认可。 生活用语对大部分华人来说并不是很难,但对于某些专项领域的内容,如文件资料翻译、医疗健康、法律法规、商业贸易、教育信息等方面,简单的生活用语就远远不够了。 下面简单介绍一下澳洲专业翻译的小知识和我们谢村的专业翻译员。 关于翻译的小知识: NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是澳大利亚翻译资格认可局,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构,涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面。它是国际公认的口译和笔译资格认证机构。NAATI翻译证书是翻译行业具有高含金量的资格证书,受澳洲、新西兰以及其他英语国家的认可,在世界上也享有声誉。在澳大利亚大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有翻译局认可的专业翻译。 谢村社区的NAATI认证翻译员简介: Sue Chen Sue于1997年获得了NAATI认证的中英文笔/口译翻译证书。 擅长领域:医疗保健,公共政策,法律事务,商业贸易,教育,信息技术,社交媒体和Web内容本地化。 Sue可以讲英语,广东话和普通话,对社区行政管理,法律法规,教育领域有大量的接触。曾经担任高宾华人会会长,建立了华人会网页,并多年来一直坚持更新维护。 自2月疫情出现以来,她与澳大利亚其他专业翻译人员一起参与了大量政府文件翻译工作,协助政府与不同社区之间进行信息传递和沟通,以帮助社区人们抗击病毒。 过硬的专业知识和长期的澳洲生活,使她对中澳两种文化都有很深的了解,在多年的翻译实践和社区工作让很多未来移民从中受益。 在本次疫情期间,Sue与墨尔本两位专业同仁共同建立了翻译服务网站Translation Works,以方便帮助有需要的人们建立联系。 如果您在上述方面有什么需求,可以通过个人微信或电话(0428 544 226)与Sue联系并进行咨询。 也可以直接点击如下链接: https://translationchinese.com.au/
